Translation services; Providing a website featuring blogs and nondownloadable publications in the nature of e-books, newsletters, articles, and educational journals in the field of enabling multi-language translation of content; Providing a website featuring resources, namely, a website featuring primarily non-downloadable publications in the nature of e-books, newsletters, articles, and educational journals in the field of multi-language translation of content; providing information concerning the multi-language translation of content via non-downloadable audio recordings, video recordings and multimedia files; Providing training in the field of translation, localization and communications; providing educational services in the nature of conferences on the topics of translation, localization and communications; Project management services for others in the fields of language translation, custom writing, text adaptation, interpreting and proofreading; GLOBAL; Providing a website featuring on-line non-downloadable software that enables users to perform multi-language translation of content; Providing a website featuring resources, namely, a website featuring primarily non-downloadable software for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of non-downloadable cloud-based software for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of a non-downloadable web application for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of non-downloadable cloud-based software for translation, localization, language localization, dubbing, machine translation, crowd-sourcing, close-captioning, gaming, document management and document editing
Software as a service (SAAS) services featuring software using artificial intelligence for support, management, production, and delivery of translated content consisting of machine translation, workflow and linguistic asset management, training, and oversight of localization processes
Software as a Service (SAAS) featuring software for use within Applicant's proprietary translation management system that provides a user with recommendations about which of multiple machine translation engines to select for a given use case based on Applicant's proprietary analysis of the efficacy of a given translation engine to solve a particular or specific problem
Class 009: downloadable extension for use in word processors to assist a user in translation and localization of content; Class 042: Providing online non-downloadable software for translation; providing online non-downloadable software for localization of translated wording; providing online non-downloadable software for coordination and communication between translators and clients; providing online non-downloadable software for coordination and communication between translation teams and clients; providing online non-downloadable software to enable translators and their clients to create translated content; providing online non-downloadable software for localization; providing online non-downloadable software to enable translators and their clients to create localized content; providing online non-downloadable software containing a natural language generator for use by translators and their clients; providing online non-downloadable software containing a natural language generator for use in localization of content creation and created content
Assessment and verification of the accuracy of third party translations and translation services in the nature of providing translation and translation consultation services; assessment of third-party websites for translation purposes in the nature of providing translation and translation consultation services; assessment of third-party digital content for translation purposes in the nature of providing translation and translation consultation services; verifying and assessing the translation of the digital content and software of others to see if it is linguistically and culturally relevant and appropriate to the target market in the nature of providing translation and translation consultation services
Assessment and verification of the accuracy of third party translations and translation services in the nature of providing translation and translation consultation services; assessment of third-party websites for translation purposes in the nature of providing translation and translation consultation services; assessment of third-party digital content for translation purposes in the nature of providing translation and translation consultation services; verifying and assessing the translation of the digital content and software of other to see if it is linguistically and culturally relevant and appropriate to the target market in the nature of providing translation and translation consultation services; Providing online non-downloadable software for translation; providing online non-downloadable software for localization of translated wording; Providing quality assurance services in the field of language translation, namely, assessment, analysis, and evaluation of third party translations and translation services to determine conformity with industry standards for translation; Providing quality assurance services in the field of language translation, namely, assessment, analysis, and evaluation of third party translations of websites to determine conformity with industry standards for translation; Providing quality assurance services in the field of language translation, namely, assessment, analysis, and evaluation of third party translations of digital content to determine conformity with industry standards for translation; Providing quality assurance services in the field of language translation, verifying and assessing the translation of the digital content and software of other to see if it is linguistically and culturally relevant and appropriate to the target market to determine conformity with industry standards for translation; Providing online non-downloadable software as a service (SAAS) services, namely, software for use by others for enabling multi-language translation of content, for assessing and verifying the accuracy of translation services and third-party translations, for assessment of third-party websites for translation purposes, for assessment of third-party digital content for translation purposes and for verification and assessment of localization services, namely, verifying and assessing the digital content and software of others to see if it is linguistically and culturally relevant and appropriate to the target market
Translation services; Providing a website featuring blogs and non-downloadable publications in the nature of e-books, newsletters, articles, and educational journals in the field of enabling multi-language translation of content; Providing a website featuring resources, namely, a website featuring primarily non-downloadable publications in the nature of e-books, newsletters, articles, and educational journals in the field of multi-language translation of content; providing information concerning the multi-language translation of content via non-downloadable audio recordings, video recordings and multimedia files; Project management services for others in the fields of language translation, custom writing, text adaptation, interpreting and proofreading; "GLOBAL"; Providing a website featuring on-line non-downloadable software that enables users to perform multi-language translation of content; Providing a website featuring resources, namely, a website featuring primarily non-downloadable software for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of non-downloadable cloud-based software for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of a non-downloadable web application for enabling multi-language translation of content; Providing temporary use of non-downloadable cloud-based software for translation, localization, language localization, dubbing, machine translation, crowd-sourcing, close-captioning, gaming, document management and document editing