TERMINOTIX INC. logo

TERMINOTIX INC.

6 Marks
Corp.
First Filed:Oct 18, 1996Latest Filed:Feb 11, 2025Address:Montreal Quebec, H1W3Z4, CA

Portfolio Overview

Registered
4(67%)
Pending
1(17%)
Dead
1(17%)

Top Classes

Class 9
Electronics, Software & Scientific Equipment
6(100%)
Class 42
Software, IT Services & Scientific Research
2(33%)
Class 41
Education and Entertainment
1(17%)

TTAB Proceedings

No litigation activity

Top Firms

FENWICK & WEST LLP(Mar 2012)
5

Trademark Portfolio

6 results

(current & previous marks)

Refine by Mark/Description🔽
Filed
Registered
Last Activity
TAIGR
TAIGR
Trademark
Word
PENDING
Owner:
Serial:79419536
Filed:Feb 11, 2025
Classes:9, 42
Goods & Services
Downloadable computer software for language translation; downloadable computer software for translating texts into various languages; downloadable artificial intelligence computer software for language translation; downloadable artificial intelligence computer software for translating texts into various languages.; Providing temporary use of online non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online non-downloadable computer software for translating texts into various languages; providing temporary use of online non-downloadable artificial intelligence computer software for language translation; providing temporary use of online non-downloadable artificial intelligence computer software for translating texts into various languages; computer software technical support service; design, installation, maintenance, development and updating of computer software.
ALIGNFACTORY
ALIGNFACTORY
Trademark
Word
REGISTERED
Owner:
Serial:85576330
Filed:Mar 21, 2012
Classes:9
Registration:4635035
Registered:Nov 11, 2014
Goods & Services
Downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, downloadable software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; downloadable software for the concordancing of text for use in computer assisted translation, editing and terminology analysis; downloadable software for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for use in computer-assisted translation, namely, software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs used to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation | Training services in the field of computer-assisted translation | Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, non-downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, non-downloadable software for automated segmentation of text to be used in translation, non-downloadable software for bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; providing the temporary use of non-downloadable software for searching terminology, bitexts and archives in the field of computer-assisted translation; providing the temporary use of non-downloadable term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; providing an on-line computer database for computer-assisted automated translations, concordancing, terminology, editing and data conversion, assisted translation, terminology, editing and data conversion; data conversion and bitext data conversion of electronic information; technical support services, namely, troubleshooting of computer software problems in the field of computer-assisted translation; software maintenance services, namely, update and maintenance of computer software; computer software consulting services consisting of creating, validating and converting bitexts into translation memories; computer software consulting services consisting of creating bitexts from text archives
TERMINOTIX
TERMINOTIX
Trademark
Word
REGISTERED
Owner:
Serial:85576334
Filed:Mar 21, 2012
Classes:9, 41, 42
Registration:4868971
Registered:Dec 15, 2015
Goods & Services
(Based on Section 44(e)) Downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, downloadable software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; downloadable software for the concordancing of text for use in computer assisted translation, editing and terminology analysis; downloadable software for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation [ ; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for use in computer-assisted translation, namely, software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs used to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation ] | (Based on Section 44(e)) Training services in the field of computer-assisted translation; providing an on-line computer database in the field of translations and copy editing | (Based on Use in Commerce) (Based on Section 44(e)) Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, non-downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, non-downloadable software for automated segmentation of text to be used in translation, non-downloadable software for bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; providing the temporary use of non-downloadable software for searching terminology, bitexts and archives in the field of computer-assisted translation; providing the temporary use of non-downloadable term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; providing an on-line computer database in the field of data conversion of electronic information; data conversion and bitext data conversion of electronic information; technical support services, namely, troubleshooting of computer software problems in the field of computer-assisted translation; software maintenance services, namely, update and maintenance of computer software; computer software consulting services consisting of creating, validating and converting bitexts into translation memories; computer software consulting services consisting of creating bitexts from text archives
DIXIT
DIXIT
Trademark
Word
CANCELLED
Owner:
Serial:75183909
Filed:Oct 18, 1996
Classes:9
Registration:2231345
Registered:Mar 16, 1999
Goods & Services
linguistic software recorded on a disk or CD ROM featuring bilingual and multi-lingual dictionaries
LOGITERM
LOGITERM
Trademark
Word
REGISTERED
Owner:
Serial:75183906
Filed:Oct 18, 1996
Classes:9
Registration:2215703
Registered:Jan 5, 1999
Goods & Services
software used to create and/or access a terminological database, for major operating systems
LOGITRANS
LOGITRANS
Trademark
Word
REGISTERED
Owner:
Serial:75183908
Filed:Oct 18, 1996
Classes:9
Registration:2215704
Registered:Jan 5, 1999
Goods & Services
software used to automatically import terms from a terminological database into a text to be translated, for major operating systems

Cookie Preferences

We use cookies (including Google Analytics) to improve our site and understand how visitors use it.